: Translates simply to "woman". Many Thai trans women prefer this term, or Sao Praphet Song ("second kind of woman"), to emphasize their female identity rather than a separate third-gender category. Cultural Significance

: An English translation primarily used in tourism and entertainment. Many in the community have reclaimed it for performance and confidence, though it can still carry exoticizing undertones when used by outsiders.

Terminology for transfeminine individuals in Thailand varies significantly based on personal identity:

: In some rural traditions, particularly in Northern Thailand, Kathoeys are believed to have "soft souls," making them ideal spirit mediums who can bridge the spiritual divide between sexes.