All those who are there / Blocking my path / They shall pass... / I am a bird!
Selton Mello’s affinity for Quintana is not accidental. Mello’s own directorial work, such as O Palhaço (The Clown), mirrors Quintana’s whimsical yet melancholic approach to the human condition. Vida-Mario Quintana (Selton Mello)
Mello has used his platform to recite Quintana’s poems , notably "O Tempo" (Time), where his deep, measured delivery emphasizes the poet's message that life "flies" from adolescence to the present in what feels like a mere moment. Through these interpretations, Mello transforms the written word into a visceral experience, much like Quintana transformed a newspaper column into art during his decades as a journalist and translator for Virginia Woolf and Marcel Proust. A Legacy of "Simple Things" All those who are there / Blocking my path / They shall pass